Welcome
 

 

 

How Do I Love Thee - And 16 Other Classical Love Poems

我怎样爱你 - 和另外16 首古典爱情诗歌

 

Title   How do I love thee : and 16 other classical love poems
Edition   3rd ed.
Publisher/year   [Great Britain] : Little Bird Publishing, 2006 (2007 printing)
Physical descr.   40 p. ; 21 cm.
Language note            In English with parallel Chinese translation.
Subject   Love poetry -- Translations into Chinese.
Translator   Haiying Zhang
ISBN   9780955167249
Price   £4.99 

Preview This Book 预览此书(.pdf)

preview.JPG 

 

 

Introduction: This book includes 17 famous English classical love poems with Chinese translation. Poets include: Geoffrey Chaucer, William Shakespeare, Ben Johnson, Robert Burns, William Wordsworth, Elizabeth Browning, Edgar Allan Poe, Earnest Dowson etc.  

简介:本书包括17 首著名的英文古典爱情诗歌和汉语翻译,包括乔叟, 莎士比亚,本琼生, 罗伯特·彭斯, 华兹华斯,布朗宁夫人, 爱伦坡, 道森等诗人的诗歌。

Cover image: 
lovepoem.jpg

Poems selected:

1. A Rondel of Merciless Beauty --- by Geoffrey Chaucer (1343-1400)

无情美人之回旋曲

2. Love Me Little, Love Me Long --- Anon
少点爱我,长远爱我

3. There Is a Lady Sweet and Kind --- Anon
有位女士甜蜜善良

4. Love's Farewell --- Michael Drayton (1563-1631)
爱之别

5. The Passionate Shepherd to His Love --- Christopher Marlowe (1564-1593)
多情的牧羊人致爱人

6. Sonnet "Shall I Compare Thee To a Summer's Day" --- William Shakespeare (1564-1616)
能否把你比作夏日炎炎

7. Sonnet "Why Is My Verse So Barren Of New Pride" --- William Shakespeare (1564-1616)
为何我诗行不愿随波流

8. To Celia --- Ben Johnson (1572-1637)
致西丽娅

9. A Red, Red Rose --- Robert Burns (1759-1796)
红红玫瑰

10. Lucy --- William Wordsworth (1770-1850)
露西

11. Randeau: "Jenny Kissed Me" --- Leigh Hunt (1784-1859)
詹尼吻

12. Sonnet: "How Do I Love Thee?" --- Elizabeth Barret Browning (1806-1861)
我怎样爱你?

13. Annabel Lee --- Edgar Allan Poe (1809-1849)
安娜贝尔李

14. Love And Friendship --- Emily Bronte (1818-1848)
爱与友谊


15. My Delight and Thy Delight --- Robert Bridges (1844-1930)
我的你的欢和喜

16. The Night Has a Thousand Eyes --- Francis William Bourdillon (1852-1921)
夜晚有一千只眼

17. Beata Solitudo ---Ernest Dowson (1867-1900)
静土

A Sample Poem:

There is a lady sweet and kind  

There is a lady sweet and kind, 
 Was never face so pleased my mind;
I did but see her passing by, 
And yet I love her till I die.

Her gesture, motion and her smiles,  
Her wit, her voice, my heart beguiles,   
Beguiles my heart, I know not why,   
And yet I love her till I die.

Her free behavior, winning looks,  
Will make a lawyer burn his books.  
I touched her not, alas, not I,   
And yet I love her till I die.

Had I her fast betwixt mine arms,  
Judge you that think such sports were harms,   
Weren't any harm? No, no, fie, fie!   
For I will love her till I die.  

Should I remain confined there,   
So long as Phoebus in his sphere,   
I to request, she to deny,  
Yet would I love her till I die.  

Cupid is winged and doth range;  
Her country so my love doth change,   
But change she earth, or change she sky,   
Yet will I love her till I die.  

--- Anon

有位女士甜蜜善良

有位女士甜蜜善良,  
我只喜爱她的脸庞;
   
我只见她经过此地,  
然而我会爱她至死。
  

举手投足音容笑貌,  
如此迷人机智灵巧,  
征服我心我真不知,  
为何我要爱她至死。  

相貌迷人举止大方,  
能令律师把书烧光。  
我没碰她,没有一次,
   
然而我却爱她至死。 

如能将她搂入我怀,   
你认为我会受伤害
?   
什么伤害?呸,呸,可耻!
   
我会爱她至死不移。  

我愿永远被她搂抱,   
只要日神在天照耀,  
即使我求爱,她不理,
   
我也照样爱她至死。  

丘比特神展翅漫游;   
我的爱伴随她左右,
   
天可改变,地可改变,
   
我会爱她直到永远。

- 张海英

svetlana.jpg 

 

 

 

 

 

 
 
[ ]